Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

of troops

  • 1 troops

    noun plural (soldiers.) στρατεύματα

    English-Greek dictionary > troops

  • 2 Troops

    subs.
    Soldiers: Ar. and P. στρατιῶται, οἱ.
    Army: P. and V. στρατός, ὁ, στρτευμα, τό, Ar. and P. στρατιά, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Troops

  • 3 rally

    ['ræli] 1. verb
    1) (to come or bring together again: The general tried to rally his troops after the defeat; The troops rallied round the general.) συγκεντρώνω/-ομαι / ανασυντάσσω/-ομαι
    2) (to come or bring together for a joint action or effort: The supporters rallied to save the club from collapse; The politician asked his supporters to rally to the cause.) επιστρατεύω, συσπειρώνω/-ομαι
    3) (to (cause to) recover health or strength: She rallied from her illness.) συνέρχομαι, αναλαμβάνω
    2. noun
    1) (a usually large gathering of people for some purpose: a Scouts' rally.) συγκέντρωση, συλλαλητήριο
    2) (a meeting (usually of cars or motorcycles) for a competition, race etc.) ράλλυ
    3) (an improvement in health after an illness.) ανάρρωση, ανάκτηση (δυνάμεων)
    4) ((in tennis etc) a (usually long) series of shots before the point is won or lost.) εναλλαγή κτυπημάτων

    English-Greek dictionary > rally

  • 4 review

    [rə'vju:] 1. noun
    1) (a written report on a book, play etc giving the writer's opinion of it.) κριτική
    2) (an inspection of troops etc.) επιθεώρηση
    3) ((American) revision; studying or going over one's notes: I have just enough time for a quick review of my speech; I made a quick review of my notes before the test.) επανάληψη
    2. verb
    1) (to make or have a review of: The book was reviewed in yesterday's paper; The Queen reviewed the troops.) γράφω κριτική/ επιθεωρώ
    2) (to reconsider: We'll review the situation at the end of the month.) αναθεωρώ, επανεξετάζω
    3) ((American) to revise; to go over one's notes, lessons etc in preparation for an examination: I have to review (my notes) for the test tomorrow.) κάνω επανάληψη

    English-Greek dictionary > review

  • 5 Address

    subs.
    P. and V. πρόσρησις, ἡ, λόγος, ὁ, P. πρόσρημα, τό, V. πρόσφθεγμα, τό, προσφώνημα, τό.
    Public speech: P. and V. λόγος, ὁ, P. δημηγορία, ἡ.
    Address to troops before battle: see Exhortation.
    Skill: P. and V. τέχνη.
    Addresses, courting: P. θεραπεία, ἡ.
    Pay one's addresses to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.); see Court.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. προσαγορεύειν, προσειπεῖν ( 2nd aor.), V. αὐδᾶν, προσαυδᾶν, προσφωνεῖν, προσφθέγγεσθαι, ἐννέπειν, προσεννέπειν, προσηγορεῖν.
    That I might come to address the goddess Pallas in prayer: V. Παλλάδος θεᾶς ὅπως ἱκοίμην εὐγμάτων προσήγορος (Soph., Ant. 1184).
    Addressed by whom? V. τῷ προσήγορος; (Soph., Phil. 1353).
    Address ( publicly): Ar. and P. δημηγορεῖν πρός (acc.).
    Of a general addressing troops: P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.); see Exhort.
    Address oneself to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, ἐπ, εἰς, acc.), ἔχεσθαι (gen.), νοῦν προσέχειν (dat.), καθίστασθαι εἰς (acc.).
    Consult: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.).
    The servants all addressed their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Address

  • 6 Auxiliary

    adj.
    P. and V. ἐπκουρος, ρωγός (Plat., Thuc.), P. βοηθός.
    Of things, subordinate: P. ὑπηρετικός.
    Auxiliary troops: P. and V. ἐπικουρία, ἡ, P. οἱ ἐπίκουροι.
    Of auxiliary troops: P. ἐπικουρικός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Auxiliary

  • 7 Enrolment

    subs.
    P. ἀναγραφή, ἡ.
    List of troops for service: Ar. and P. κατλογος, ὁ.
    Collecting of troops: P. συλλογή, ἡ (Xen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Enrolment

  • 8 Form

    subs.
    Shape: P. and V. εἶδος, τό, δέα, ἡ, μορφή, ἡ (Plat.), σχῆμα, τό, σχέσις, ἡ, τπος, ὁ, φσις, ἡ. V. μόρφωμα, τό.
    Fashion: P. and V. τρόπος, ὁ, σχῆμα, τό, σχέσις, ἡ, εἶδος, τό, ἰδέα, ἡ.
    Kind: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό, δέα, ἡ.
    Every conceivable form of death: P. ἰδέα πᾶσα ὀλέθρου (Thuc. 7, 29).
    Appearance: P. and V. ὄψις, ἡ. V. πρόσοψις, ἡ.
    Apparition: P. and V. φάσμα, τό, εἰκών, ἡ, εἴδωλον, τό, φάντασμα, τό, V. σκιά, ἡ, ὄψις, ἡ, δόκησις, ἡ.
    Outward show ( as opposed to reality): P. and V. σχῆμα, τό.
    Organisation: P. and V. κατάστασις, ἡ; see also Arrangement.
    Form of government: P. κόσμος πολιτείας, ὁ, or τάξις πολιτείας, ἡ.
    Inspiration is a form of madness: P. μανία τις ὁ ἐνθουσιασμός.
    According to the usual forms: P. κατὰ τὰ νομιζόμενα.
    Seat, bench: P. and V. βάθρον, τό.
    ——————
    v. trans.
    Mould, shape: P. and V. πλάσσειν, P. τυποῦν (Plat.); see also Make.
    Arrange: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, κοσμεῖν, P. διατάσσειν, διακοσμεῖν. Ar. and P. διατιθέναι.
    Form ( a plan): P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, συντιθέναι, τεκταίνεσθαι, βουλεύειν; see Devise.
    Form plots ( against): P. and V. ἐπιβουλεύειν (absol. or dat.).
    Train, instruct: P. and V. παιδεύειν; see Instruct.
    Appoint: P. and V. καθιστναι; see Appoint.
    Draw up (troops, etc.): P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν.
    Constitute, be: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. act. of καθιστάναι), πάρχειν.
    The houses of the suburb being supplied with battlements themselves formed a defence: P. αἱ οἰκίαι τοῦ προαστείου ἐπάλξεις λαμβάνουσαι αὐταὶ ὑπῆρχον ἔρυμα (Thuc. 4, 69).
    v. intrans.: P. and V. τάσσεσθαι, συντάσσεσθαι, Ar. and P. παρατάσσεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Form

  • 9 Line

    subs.
    P. and V. γραμμή, ἡ (Eur., frag.).
    Carpenter's line: P. and V. στάθμη, ἡ.
    Row: P. and V. τάξις, ἡ, στοῖχος, ὁ, P. στίχος, ὁ.
    In a line: P. κατὰ στοῖχον.
    In order: P. and V. ἑξῆς, ἐφεξῆς.
    Line to mark the winning point: Ar. and V. γραμμή, ἡ.
    Fishing line: V. ὁρμιά, ἡ.
    Line of a fishing net: V. κλωστὴρ λνου.
    Wrinkle: Ar. and P.υτς, ἡ.
    Line of battle: P. and V. τάξις, ἡ, P. παράταξις, ἡ, Ar. and V. στχες, αἱ.
    File, row: P. and V. στοῖχος, ὁ.
    Troops in line of battle: P. φάλαγξ, ἡ.
    Draw up in line, v.: Ar. and P. παρατάσσειν.
    In line: of ships, P. μετωπηδόν, opposed to in column, of troops, P. ἐπὶ φάλαγγος (Xen.).
    Win all along the line: P. νικᾶν διὰ παντός.
    Break the enemy's line of ships, v.: P. διεκπλεῖν (absol.); see Break.
    Lines of circumvallation: P. περιτείχισμα, τό, περιτειχισμός, ὁ,
    Line of poetry: Ar. and P. στχος, ὁ, ἔπος, τό.
    Line of march: P. and V. ὁδός, ἡ, πορεία, ἡ.
    Family: P. and V. γένος, τό, V. σπέρμα, τό, ῥίζα, ἡ, ῥίζωμα, τό; see Family.
    Being thus related through the male and not the female line: P. πρὸς ἀνδρῶν ἔχων τὴν συγγένειαν ταύτην καὶ οὐ πρὸς γυναικῶν (Dem. 1084).
    Line of action: P. προαίρεσις, ἡ.
    Draw the line, lay down limits, v.: P. and V. ὁρίζειν (absol.).
    Strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν (absol.).
    The founders must know the lines they wish poets to follow in their myths: P. οἰκισταῖς τοὺς τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς (Plat., Rep. 379A).
    It's a pretty scheme and quite in your line: Ar. τὸ πρᾶγμα κομψὸν καὶ σφόδρʼ ἐκ τοῦ σοῦ τρόπου (Thesm. 93).
    ——————
    v. trans.
    Fill, man: P. and V. πληροῦν.
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν.
    Mark, furrow: V. χαράσσειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Line

  • 10 Review

    v. trans.
    Scrutinize: P. and V. ἐξετάζειν, ἐπισκοπεῖν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν, ἐρευνᾶν; see Examine.
    Review in words, narrate: P. and V. ἐξηγεῖσθαι, διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, Ar. and P. διηγεῖσθαι, διεξέρχεσθαι; see Narrate.
    Contemplate: P. and V. θεωρεῖν, θεᾶσθαι, ἀθρεῖν.
    Review (troops, fleet, etc.): P. and V. ἐξετάζειν, P. θεωρεῖν (Xen.), θεᾶσθαι (Xen.).
    Reconsider: P. ἐπανασκοπεῖν.
    ——————
    subs.
    Examination: P. and V. σκέψις, ἡ, P. ἐξέτασις, ἡ, ἐπίσκεψις, ἡ, V. ἔρευνα, ἡ.
    Narration: P. διήγησις, ἡ, διέξοδος, ἡ.
    Review ( of troops): P. ἐξέτασις, ἡ.
    Hold a review: P. ἐξέτασιν ποιεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Review

  • 11 action

    ['ækʃən]
    1) (something done: Action, not talking, is necessary if we are to defeat the enemy; Take action immediately; The firemen are ready to go into action.) δράση, ενέργεια
    2) (movement: Tennis needs a good wrist action.) κίνηση
    3) (a legal case: He brought an action for divorce against his wife.) αγωγή, μήνυση
    4) (the events (of a play, film etc): The action of the play takes place on an island.) η υπόθεση έργου, πχ. θεατρικού
    5) (a battle; fighting: He was killed in action; Our troops fought an action against the enemy.) μάχη
    - out of action

    English-Greek dictionary > action

  • 12 brigade

    [bri'ɡeid]
    1) (a body of troops.) ταξιαρχία
    2) (a uniformed group of people organized for a particular purpose: Call the fire brigade!) (στρατιωτικό, διοικητικό) σώμα

    English-Greek dictionary > brigade

  • 13 commandant

    noun (an officer who has the command of a place or of a body of troops.) διοικητής

    English-Greek dictionary > commandant

  • 14 commando

    plural - commandos; noun
    ((a member of) a unit of troops specially trained for tasks requiring special courage and skill.) καταδρομέας

    English-Greek dictionary > commando

  • 15 communications

    noun plural (means of sending messages or of transporting (eg troops and supplies).) (τηλ)επικοινωνίες

    English-Greek dictionary > communications

  • 16 counter-attack

    1. noun
    (an attack in reply to an attack: The enemy made a counter-attack.) αντεπίθεση
    2. verb
    (to make such an attack (on): Our troops counter-attacked.) αντεπιτίθεμαι

    English-Greek dictionary > counter-attack

  • 17 encampment

    [in'kæmpmənt]
    (a place where troops etc are settled in or camp.) καταυλισμός

    English-Greek dictionary > encampment

  • 18 encourage

    1) (to give support, confidence or hope to: The general tried to encourage the troops: You should not encourage him in his extravagance; I felt encouraged by his praise.) ενθαρρύνω
    2) (to urge (a person) to do something: You must encourage him to try again.) παροτρύνω
    - encouragingly
    - encouragement

    English-Greek dictionary > encourage

  • 19 enemy

    ['enəmi]
    plural - enemies; noun
    1) (a person who hates or wishes to harm one: She is so good and kind that she has no enemies.) εχθρός,αντίζηλος
    2) (( also noun plural) troops, forces, a nation etc opposed to oneself in war etc: He's one of the enemy; The enemy was/were encamped on the hillside; ( also adjective) enemy forces.) εχθρός,αντίπαλος,πολέμιος

    English-Greek dictionary > enemy

  • 20 evacuate

    [i'vækjueit]
    1) (to leave or withdraw from (a place), especially because of danger: The troops evacuated their position because of the enemy's advance.) εκκενώνω
    2) (to cause (inhabitants etc) to leave a place, especially because of danger: Children were evacuated from the city to the country during the war.) απομακρύνω

    English-Greek dictionary > evacuate

См. также в других словарях:

  • Troops of Tomorrow — Студийный альбом …   Википедия

  • Troops of Tomorrow — Álbum de estudio de The Exploited Publicación 1982 Grabación 1982 Género(s) Hardcore punk Street punk Pr …   Wikipedia Español

  • Troops of Tomorrow — Album par The Exploited Sortie 1982 Genre Hardcore punk, street punk Label Captain Oi! Albums de …   Wikipédia en Français

  • Troops — Студийный альбом Dunkelwerk Дата выпуска 21 ноября 2005 Жанр Electro/Electro industrial Длит …   Википедия

  • troops — noun ADJECTIVE ▪ crack (BrE), elite ▪ additional, extra ▪ armed ▪ a division of up to 6 000 heavily armed troops ▪ …   Collocations dictionary

  • Troops (film) — Infobox Film name = Troops director = Kevin Rubio producer = Kevin Rubio Shant Jordan Patrick Pérez writer = Kevin Rubio Steven Melching David Hargrove David McDermott starring = Eric Hilleary Cam Clarke Caleb Skinner Jess Harnell distributor =… …   Wikipedia

  • troops — n. 1) to commit; deploy; dispatch; lead troops 2) to review troops 3) to station troops (in a country) 4) green; seasoned troops 5) defeated; demoralized; victorious troops 6) airborne; armored; ground; irregular; motorized; mounted; regular;… …   Combinatory dictionary

  • Troops of Tomorrow — Infobox Album Name = Troops of Tomorrow Type = Album Artist = The Exploited Released = 1982 Recorded = Genre = Hardcore punk Length = Label = Secret Producer = Tony Spath and The Exploited Reviews = *Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • troops — A collective term for uniformed military personnel (usually not applicable to naval personnel afloat). See also airborne troops; combat service support elements; combat support troops; service troops; tactical troops …   Military dictionary

  • Troops Out Now Coalition — The Troops Out Now Coalition [http://www.troopsoutnow.org/ Troops Out Now Website] ] (TONC) is a United States anti war organization, which describes itself as a national grassroots coalition of antiwar activists, trade unionists, solidarity… …   Wikipedia

  • Troops Out Movement — The Troops Out Movement (TOM) is an Irish republican organisation formed in 1973 with the aim of bringing an end to British involvement in Northern Ireland, and bringing about a United Ireland. The organisation has two demands: British Troops Out …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»